Proč se říká....?

Napsal Novacice (») v pátek 6. 2. 2015 v kategorii Jen tak..., přečteno: 87259×
prirovnani.jpg

Občas se mi stává, že svůj mozek zapojím a snažím se ho používat. Naštěstí jen občas, protože mi to nedělá úplně dobře na pleť a sem tam to i zabolí. Důvody, proč se snažím rozhýbat svůj zmožený mozek, jsou mnohdy (skoro vždy) prosté a jednoduché. Stačí, aby jen někdo řekl nějaké to přirovnání a přestávám slyšet a automaticky se začínám rýpat ve slovíčkách a stává se, že i ostatní strhnu k diskuzi, proč říkáme to a to. Například včera jsme se dívali na hokejový zápas Česko – Rusko. A najednou mě uprostřed první třetiny napadlo, proč se říká ''čumíš jak puk''. Vznesla jsem tuto otázku do pléna a okamžitě jsem dostala slovní facku od mého přítele: „Neříká se to kvůli hernímu puku, ale kvůli puku na kalhotám, ty pako!” A jo, už mi to v hlavě začalo šrotovat jinak – prostě proto, že ten puk na kalhotách je tak nějak vytrčený. Ale stejně to úplně nevystihuje ten tupý výraz, pro který se to používá.



Některá ta léty zavedená přirovnání jsou celkem logická a nepotřebují větší pitvání. Mezi ně můžeme řadit třeba ''zima jak v lágru (v morně – tím se myslí hladomorna)''. ''Studený jak psí čumák'', ''třese se jak osika (ratlík)''. Nedávno jsem četla ''je s ním řeč jak s posraným tanec'' to je originálnější než že ''je s ní domluva jak s kozou na ledě''.

Vlk dokáže sežrat 9 – 12 kilo masa, což by odpovídalo, ale na druhou stranu je schopen několik týdnů hladovět. Tak možná po té hladovce může i vlk říct ''mám hlad jako vlk''.



Pak lze najít i ta přirovnání, o kterých můžeme pochybovat, protože buď již v dnešní době neplatí, neplatí přímo na nás a nebo jsou nesmyslné. Takové ''znám ho jak své boty'' pro mě není úplně směroplatné – občas svoje boty sotva poznám, zejména najdu-li zapadlou krabici s nenošenými keckami, tak si nejsem jistá, jestli jsem si tyhle šíleně růžové boty opravdu kupovala já nebo moje poblázněné druhé já. ''Lítá jak hadr na holi'' – pokud vytírá někdo jako já, tak se to spíš mění na šourá se jak hadr na holi.

V dnešní době těžko můžeme použít ''zdravý jak rybička'', vezmeme-li v potaz stav našich vod. Dále ''šťastnej jak blecha'' je pro mě těžko prokazatelné, protože nebyl ještě proveden průzkum pocitu štěstí blech (sotva vím, jestli lidé dokáží být skutečně šťastní).

Třeba takové přirovnání ''sladkej jak cecek'' je značně matoucí, protože by se do toho mělo vložit sladkej jak kojící cecek, protože jinak... Pardon, ale pánové doma zkusí sami na svojí drahé polovičce a pak ať mi dají vědět, jak to tedy je.

Mezi mé nejvíce diskutované přirovnání patří ''maká jak barevnej''. To platilo zřejmě do války jihu proti severu. Od té doby se to začalo pomalinku měnit až do dnešní podoby, ale o tom raději pomlčím a nebo se rozepíši v jiném blogu.

''Vypadáš jak polskej žid'' – jo kde jsou ty časy druhé světové války, kdy jste geograficky rozeznávali židy. V dnešní době těžko rozeznáte polského žida od českého, amerického či izraeleského. Všichni jsou většinou stejní a že jsem jich viděla dost (a myslím tím i ortodoxní, ti jsou taky většinou stejní u nás, v Izraeli i v Americe).



Nakonec se setkáme s takovými, u kterých nejdříve musíme dohledat význam slov, abychom mohli polemizovat o smyslu přirovnání. ''Řádí jak černá ruka'' – kdo z vás ví, proč černá ruka? Není to kvůli krádežím či vraždám někoho, kdo měl černou ruku, ale kvůli organizaci Černá ruka, která byla založena v roce 1911 srbskými nacionalisty a která spáchala atentát na Františka Ferdinanda d'Este. Tedy to je můj výklad, takže je možné že se pletu.

Zajímalo by mě, proč se říká ''blbej jak necky''. Já se s neckami nesetkala, tak nemohu říct, že jsou blbé (myšleno nepoužitelné či nepraktické). Mně přijde blbá třeba i sprcha. (Jen mě teď k neckám napadla reklama Járy Cimrmana – vana, litinový přítel člověka.)

Dále bych měla zájem se seznámit s nějakým tankistou, abych se mohla na vlastní oči přesvědčit, jak vypadá ''bordel jak v tanku''. Našla jsem, že to pochází z Ruska, což by mě nepřekvapilo, ale předpokládám, že tankisté německého wehrmachtu měli v tancích uklizeno.



Napadá mě hromada dalších a spousta z těch, které jsem vypsala, se dají na internetu najít. Jsou dohledatelná i rozumná vysvětlení přímo od jazykovědců nebo naopak mnohdy nepochopitelné diskuze laiků (jako jsem já). Můžete si tedy pěkně pohrát se slovíčky, zamyslet se nad tím nebo si jen poťukat na čelo a říct si, že mám o kolečko navíc, když mám čas myslet na takové blbosti.  

Hodnocení:     nejlepší   1 2 3 4 5   odpad

Komentáře

Zobrazit: standardní | od aktivních | poslední příspěvky | všechno
Článek ještě nebyl okomentován.


Nový komentář

Téma:
Jméno:
Notif. e-mail *:
Komentář:
  [b] [obr]
Odpovězte prosím číslicemi: Součet čísel devět a třináct